我是日语专业的本科生。想知道成为一名同传需要哪些步骤,还要考研吗?

成为专业同声传译人员的步骤(正式学术培训的先决条件)

第一步:从一般、陪同翻译做起,逐步了解翻译行业和工作环境;

& ltBR/第二步:通常伴随(行业倾向于找到自己喜欢或愿意从事的行业除外),不断积累相关行业的知识和资源;

第三步:了解行业利益相关者获取相关行业信息的知识供给,为不断更新知识奠定基础;

第四步:如果他们有很好的耐力和自学能力,可以练习(上课还是有一些区别的)并认真记录听讲和辩论的声音,一步步发现问题。

第五步:小范围接触交替传译和传教工作,逐渐接近行业的期望,从而了解行业,为同声传译提供相关的建议和意见;

第六步:逐步接触相关行业的同传工作,逐步增加,认真记录每一次的经验和工作的不足,找到差距;

以上六个步骤帮助你进步和发展,希望你能成功追求你的梦想!

提示:自我沟通难度很大且考研耐力与之前的心理准备有关,以免中途!加油!

关于你的问题,给出以下建议:

大量的词汇积累(你愿意做,或者了解行业),才能了解行业信息,熟悉行业术语;

②速记和瞬时记忆培养和代码存储能力;

维持大脑中知识的积累;

要坚持四次调整心态;BR/>;5.认真练习普通话速记,如立即记忆、速度、停顿等;

如果可能,最好去上个课,觉得这样比较好,很有毅力,心理素质好,请忽略!

关于我:专业口译,8年工作经验。

关注西贝博客,也许就是你!