长沙理工大学外国语学院2023研究生复试考试大纲:F1303汉英翻译?

F1303汉英翻译2023考研复试考试大纲已经下发,主要考察考生是否掌握了翻译的主要理论和基本方法;文学翻译和非文学翻译的标准和翻译策略;跨文化交际能力与翻译策略的恰当使用:基本语篇分析方法与翻译中的整体思维:基本编译能力与翻译失真。

主题代码:F1303主题名称:汉英翻译

一、考试要求

主要考察考生是否掌握了翻译的主要理论和基本方法;文学翻译和非文学翻译的标准和翻译策略;跨文化交际能力与翻译策略的恰当使用:基本语篇分析方法与翻译中的整体思维:基本编译能力与翻译失真。

二、考试内容

1.中西翻译理论的流派和内容;

2.如何使用归化和异化作为基本翻译策略;

3.中英文表达方式和思维方式的差异,以及概念转换的方法;

4.话语分析的多视角和主要方法;

5.各级翻译单位对文本进行口译的过程和方法,从文化、文本、段落、句子到单词。

三、题型

试卷满分100。在翻译实践中,基本问题是问答和段落翻译。问答占20%,段落翻译题占80%。

四。参考资料

1.风格和翻译。刘著。中国对外翻译出版公司,第三版,2007。

2.翻译方圆。郑彦国。复旦大学出版社,2009。

3.英汉英应用翻译课程。方梦之编辑。上海外语教育出版社,2011。

如果你对考研有疑问,不知道考研中心的内容怎么总结,不了解考研报名的地方政策,点击最下方咨询官网,免费获取复习资料:/xl/