99英语考研的一句话~跪求解释~
既然科学家希望自己的学术报告能够揭示更多的真相,也希望学术研究更加严谨规范,那么很多不讲道理的科学家就不应该受到指责,因为他们能够遵循主流的学术思想,有很强的团队精神。
如果科学家希望符合标准模式的规律性,就像他的论文写作所反映的那样,你可以先去掉条件括号。(对于科学家来说,...和...一样渴望...).
理解可以这样理解,翻译要结合英汉两种语言的差异。首先要理解句子的意思,其次要尽量做到忠实、传神、优雅。
然后,这也是不恰当的理解,也不应该因为管理层歧视研究人员的古怪行为,而支持更具争议性的、与团队合作良好的思想家.........
这一段不难翻译吧?
女性人数是男性的两倍。
女性人数是男性的两倍。
这是一个倍数的表达式。
也就是双胞胎多一倍。
两倍是多少?女性人数是男性的两倍。
什么的两倍。是男性的两倍。
也就是说,女性和男性一样多。
也就是女性是男性的两倍。
如同...如同...在不同的情况下有不同的含义。
学好英语最重要的是多看文章,比如难懂的短文、议论文等。,尤其是“大家的”。可以买一本当代大学英语6,英语专业精读教材。很多文章都不错!!