广外的MTI和翻译方向有什么区别?
梵高是广州外国语大学高级翻译学院的简称,研究生专业是翻译,属于学术型硕士(不同于MTI的专业型硕士)。被视为广外大学的王牌专业,该专业分为七个方向,分别是国际会议口译、口译理论与实践、翻译学、法律翻译学、商务翻译学、媒体翻译学、文学翻译学。方向是入学后和导师开会时选的。
MTI是国家认可的专业硕士学位。广州外国语大学有三个专业:英汉翻译、英汉口译、法汉口译。广外是最早开设该专业硕士学位的高校之一。春秋两季有两节课。春季班由在职人员报名。毕业后只有硕士学位证书,没有学历证书。秋季班和其他一般学术型硕士专业一样,通过每年1月的全国硕士研究生考试选拔录取。毕业后有硕士学位证书和学历证书。
这个专业也算是高中,因为老师都一样。但是这个MTI实行本科教学,第二年才会分导师指导毕业论文。
翻译学重在理论,而MTI重在实践。但是由于MTI是2007年才开始办的,很多人觉得硕士的认可程度没有硕士高,而且可能刚开始不久教学就乱了,学生就像小白鼠一样。但也有人认为研究生学习以自学为主,老师都是一个群体的。如果学生愿意努力,他们不会比翻译学生学得差。不同的人有不同的看法。
还有一点就是MTI学费很贵,贵的不得了。。今年好像在1800-22000之间。没有公共场所。政策年年都在变。仅供参考。去年据说MTI有30个公共场所。很多人直到今年才报考。结果今年复试线出来后,招生办说没有公共场所。
我在网上看过很多这样的文章。我是2010翻译学联考失利后转到MTI的学生。众说纷纭,不知道哪些是真的,哪些不是。自己多做研究。