考研英语复习时如何练习翻译,请指教。
如果你能通过通读全文准确理解文章的主旨,那么翻译问题可能就成功了一半,所以一定要对词汇和语法有很好的掌握,熟悉一些单词的特殊用法和多义性。2.考研英语二的翻译和英语一不一样,英语二比较简单,是短文。一般没有复杂的长句,但要注意一些单词和短语的确切意思,有时需要通读全文才能判断。3.不仅要理解文章的整体内容,还要准确把握作者想要表达的主题和重要事实。还需要了解语境之间的各种关系(逻辑关系、语法关系、意义关系、指称关系等。).翻译也要符合逻辑。4.翻译的时候一定要学会分解句子,找出句子中各个成分之间的关系。有时候需要加词和减词,让翻译出来的句子更加准确流畅。我用真题(鲁考研圣经)对一些翻译过来的文章做了详细的分析,每一句都分析了句型,非常直观,让我更好的把握了句子的意思。5.一定要注意词语的特殊用法,比如不可能,本义是不可能,比如不可能差的意思不是不可能,而是很难,这里不可能=非常,这需要在做真题的过程中总结。6.我们必须注意英汉思维方式的不同。在转换过程中要注意结构和语序,建议逐句翻译要点。然后根据这些要点,结合中国人的思维方式,写出一个完整的段落,要简洁、通顺、准确。7.建议每周练习写2-3篇翻译。渐渐地,你会掌握翻译技巧,翻译速度会越来越快,表达会越来越准确。翻译技巧会逐渐提高。
希望能帮到你,望采纳!