考研英语,text2,2006,第三句中的who和their分别指谁?was本人的语法是什么?

题目其实很简单。"...,谁谋生”是指他(莎士比亚)给了他们(斯达福德的居民)一条谋生的路。说得难听点,市民靠莎士比亚谋生。(这篇文章我也看过。我记得前一部分说Startford是靠莎士比亚故居和RSC的戏剧带来的演员和游客繁荣起来的,然后小镇居民靠经营旅馆、商店等等生活...)“谁”指莎士比亚;“他们的”指的是斯塔福德的居民;“是他自己...有重点,确切的中文翻译不好翻译,也可能不翻译,对当地居民略显讽刺;”share”字面意思是“一个复制品”,意思是莎士比亚经常制造噪音,与上面的相呼应,镇民不喜欢RSC的演员,讨厌他们的胡子、凉鞋和噪音。