黄皮书和考研真相哪个好?
首先,文章解释了详细程度
考研真相
句子部分:每句话都图文并茂,层次清晰。
句子讲解:一个字一个字的精讲独立书,真题中的每一句话,无论是简单句还是长句,都是逐句举例说明,分句分语法结构进行层层翻译,就像剥洋葱一样,长句我给你打开,不怕看不懂。
句子成分层层标注,句子主干突出,能让人快速理解句子核心;装饰成分明确,主次修改标注清楚;接受度方面,很大程度上考虑了基础差的人的使用感受,但都是重要内容,一点也不啰嗦。
当然,使用的时候,只需要把不认识的句子读出来就可以了。这主要是一个保障,我怕你不会分析不出来。
词汇部分:单词注释,表示重要性。
因为是逐句图,所以每一句的重难点词汇注释都附在图上,在分析长难句的过程中可以顺便记下单词,这样就有了真实的语境,便于理解和掌握单词的用法。但是,很难发现每一句之后都有这样零散的评论。建议你每次看完都把不认识的单词积累在一个本子上。
单词后面用一个星星指出单词的重要性,其实就是单词在真题中出现的频率,这样有重点的把握可以提高复习效率。
翻译部分:语义传达准确易懂。
说实话,我真的很喜欢这本书的翻译部分。有人觉得它的翻译很直白,但我觉得这是最大的优点。我在找参考书的时候,对文章翻译的最高要求是句意准确,语言通顺,通俗易懂,这就够了。
我最怕的就是在翻译中坚持“信、雅”。完全不懂,也不是翻译什么文学作品。我为什么追求写作?中国人的语言永远在追求一个隐三分,你就按照文学的标准给我翻译一下,看两遍,理解两遍。我高中语文真的做够了,没必要。
黄皮书
句子部分:举例说明长难句
我当时用的老版本只分析了2-3个长难句,其他句子只翻译成段落。每篇文章讲解2-3个左右的长难句,照顾用户效率无可厚非,但对基础差的宝贝就不太友好了。说到底,如果一篇文章23句都看不懂,我们还担心什么?我们是不是怕随便复习过不了线?
图表显示了主要部分和装饰部分的句子成分,但句子成分之间的关系不是很清楚。每句话前只有一个“句子主干”提示;没有一级修饰、二级修饰和三级修饰之分。很难理解句子。
词汇部分:
逐段讲解,每段的所有词汇注释都放在每篇文章的后面。这个当然更方便找。但有一个缺点是,如果要探究某个词在真题语境中的用法,就要回到原句中去找,比较麻烦。
翻译部分:
黄皮书的翻译就是我上面提到的问题。翻译中有很多意译。感觉编辑是中文系毕业的,要反应半天才能把这个翻译和文章里的词对应起来。
第二,梳理文章结构
考研真相
它直观简洁,用一个“文本结构”图直接展示了整篇文章的写作思路,文章的主旨、段落层次、句子关系一目了然。和我们以前学语文时的段落结构差不多,你基本上一眼就能看懂。我的建议是先练习划分文章的结构,然后对照结构图,让你对文章的整体阅读有一个结构性的基本了解,然后做题匹配答案位置等等,你就知道该怎么做了。
黄皮书
黄皮书的文章分析可以说是真本中最细致的,被称为“话语分析”。每一段都有大量的篇幅来阐述文章每一句话与全文的逻辑联系,深入挖掘写作的思路。