考研英语长难句是什么样的题?

长难句只是考研英语试卷中一类难以理解的句子的总称。由于它们的句子一般较长,语法结构复杂,难以理解,所以被称为“长难句”。考研试卷每篇文章都有长难句,包括翻译题里的句子。

第一类:谚语,即中国所谓的谚语,如爱屋及乌;及时缝一针可省九针;逆境使人明智,而不是富有。诸如此类。这种长难句虽短,但意义深远。比如2007年初读,把第五题的四个选项作为考察点。所以对于这种长难句的谚语,要求学生在日常学习中多积累。

第二类:似是而非。这是什么意思?有些句子看起来很长,但实际上是简单的句子,例如虽然这是一个有趣的问题,但与论文无关,同时解释了设置如何影响萨米辞职的决定。(2008年B部分);在检查住房建设时,研究人员发现,德克萨斯州休斯顿的文盲、不会说英语的墨西哥工人始终符合最佳实践劳动生产率标准,渴望建筑业工作的复杂性。(2008 Text3)这两句话看起来只是一片,但是抓了树干去掉枝叶之后,就只剩下一个主句了。所以,这种长难句,关键是你要有一双慧眼,认清这是一个长难句,然后做出相应的分析。

第三类:真正的长难句。这种句子属于考研中最难的。它会出现在试卷的任何一种试题中,阅读和翻译是最大的两个问题。那么这些句子是什么样子的呢?可以概括为一般的小句嵌套式,例如,在1990翻译试题中,考点行为表明,在一个有很多静止物的环境中长大的孩子发展他或她的能力。因为不恰当的反应会经历更大的智力发展。这种长难句最大的难点是学生往往抓不住主句,分不清意群。所以这就需要学生在之前的复习中打好语法基础。可能有些同学觉得高中语法还是挺好的,但老师只是想说高中教育更强调词法,高考更强调句法。这两个不同的调查方向不可小觑。此外,我们经常看到的一种长难句是,细节可能是不可知的,但对资本市场正常运转至关重要的标准制定者的依赖性正在受到损害。(2008 Text4)主要难点在于插入结构多的类型,如插入非谓语动词、介词短语、伴随状语、比较结构等。因此,只有学生对这些结构有了清晰的认识,他们才能得心应手地使用它们。