2023年翻译硕士考研:报考口译(四)需要具备哪些特质?
首先,这个专业要求学生有扎实的双语知识,口译员的工作至少要在两种语言之间熟练转换。因此,拥有扎实的双语知识是我们的基本素质之一;此外,面对不同的行业背景,口译人员应具备广博的知识,口译还应具备跨文化交流的功能。所谓广博的非语言知识,也是成为一名职业译员的基本素养。
第二,足够熟练地掌握口译的相关技巧。比如交替传译和同声传译,要求学生具备优秀的记忆能力和瞬间语言转换的能力:要能理解源语言和目标语言的基本文化知识和背景。在基础语言转换层面,无论是目的语还是源语,都要建立在对双方语言、文化、习俗等基础知识的理解上,对语义转述能力的要求会更高,包括现场口译人员的语言。
第三,要有过硬的心理素质和身体素质,口译员的工作充满了很多压力和挑战,比如不确定的工作环境,长时间的休息。因此,口译员应具备优秀的心理素质和身体素质;
第四,报考口译的同学要明确自己的职业发展目标,对口译有浓厚的兴趣。在兴趣的基础上,结合自己的基本语言能力和素养,应该可以在口译的职业道路上有所发展;
第五,报考口译的学生必须具备敏捷的思维转换能力。对于双语转换,他们要当场进行瞬时语言转换,语言的短时记忆和长时记忆要双向使用。最后,应确保源语言和目标语言之间的顺利转换。这个要求可以借助笔记,很大程度上体现了整体思维的逻辑性和语言表达的完整性,也要求学生具备逻辑思维能力。
最后,你可以结合你目前获得的英语语言资格证书来评估你的语言能力,比如六级成绩在600分以上,四六级成绩不错...语言基本功是一个硬指标,毕竟你要参加笔试,而报考口译的同学也要加强听说能力,在复试阶段会对听说能力进行综合考核,所以在备考阶段要加强平时的听说能力训练。以上是报考口译专业所需要的基本素质,希望能对你有所帮助。
以上是边肖整理的《2023年翻译考研:报考口译需要具备哪些特征(四)》的相关内容。希望对大家有帮助,祝你能考上理想的院校。想了解更多考研知识,请关注考研指南频道。
如果你对考研有疑问,不知道考研中心的内容怎么总结,不了解考研报名的地方政策,点击最下方咨询官网,免费获取复习资料:/xl/