电影专业论文参考文献

电影专业论文参考文献

借鉴是前人研究成果的一种表现形式。引用参考文献是作者的权利,而记录参考文献是作者的法定义务。引用前人资料而不列出参考文献,被认为是抄袭。以下是我分享给大家的电影专业论文参考。更多详情请关注纸网毕业。

第1章:参考文献

张馨。关联理论视角下的电影字幕翻译[D]。内蒙古大学2010

[2]熊婷。从关联理论的角度看电影《赤壁》的字幕翻译[D]。广东外语外贸大学2009

[3]陈艳。字幕翻译技巧[D]。厦门大学,2009

[4]周信。从功能主义角度分析《老友记》的字幕翻译[D]。苏州大学2010

[5]唐·。场独立和场依存认知风格与大学生阅读附带词汇习得的相关性研究[D].西北师范大学2012

[6]郭乔。关联理论指导下的美剧字幕翻译的显性加工[D]。上海外国语大学,2009年

[7]李·。南京沃兰科技有限公司商务谈判中伴随口译实践报告[D]。西北师范大学2014

[8]马玉臻。认知语境视角下的字幕翻译?高效经济?原则[D]。中南大学2009

[9]苏春梅。高中英语教师对教学研究的认知和理解[D]。西北师范大学2014

[10]江泽贤。英语教师信念与职业认同的研究。西北师范大学2012

[11]郭星宇。字幕翻译的改写[D]。中南大学,2007

马紫晶。第三届中国河西走廊有机葡萄酒节陪同解说实践报告[D]。西北师范大学2014

吴庆防。大学英语精读教师的多模态话语分析[D].西北师范大学2013

阿塔多·萨尔瓦托。基于言语幽默一般理论的研究方法。翻译。2002

约翰·杨。加拿大资助中国农村女大学生基金项目口译实践报告[D]。西北师范大学2014

王红霞。关联理论视角下的电视剧字幕翻译研究[D]。上海外国语大学,2009年

苏珊·巴斯内特-麦古里。翻译研究。女性健康杂志。1980

李艳玲。基于wiki的协作写作教学对提高非英语专业学生写作水平的影响研究[D]。西北师范大学2013

[19]高东森。基于FIAS的新手-专家型高中英语教师课堂言语行为的比较研究[D].西北师范大学2013

[20]程思。电影字幕翻译策略研究[D]。上海外国语大学,2009年

费魏徵。韩国电影中文字幕翻译研究[D]。湖南师范大学2010

第2章:参考

[1]李鹤庆,博解珍。规范与字幕翻译[J]。中国科技翻译. 2005 (02)

[2]钱绍昌。影视翻译——翻译园地中一个日益重要的领域[J]。中国翻译. 2000 (01)

[3]陈颖。英汉节奏对比分析[J].Xi外国语大学学报。2004 (02)

[4]于平。从创造性叛逆角度看唐诗三百首的英译[D]。安徽大学2011

[5]游杰。论网络盗版对电影产业收入流的影响[J].当代电影. 2010 (12)

[6]萧卫青。学术?专业?有意思——影视翻译?课程教学的探索[J].外语教学理论与实践。2010(03)

[7]龙·洪倩。《花样年华》英文字幕翻译策略研究——兼论中国电影的对外翻译[J]。Xi外国语大学学报. 2006 (01)

[8]孙志立。翻译与反叛[J]。中国翻译. 2001 (04)

[9]胡·。从孙志立译本《傲慢与偏见》看文学翻译中的创造性叛逆。湖南师范大学,2008

[10]赵静洁。文学翻译中的创造性叛逆[D]。青岛大学2014

[11]杨莎莎亚瑟?威利对《西游记》翻译的创造性叛逆[D]。首都师范大学,2008

[12]张。接受美学与重译[J]。甘肃教育学院学报(社会科学版). 2003 (04)

[13]马正其。论翻译的二次编码——对媒介跨文化传播理论与实践的思考[J].现代通信. 2003 (01)

[14]钱梦妮。美剧字幕的生存悖论[J]。新闻世界。2011(01)

吴晓芳。字幕组:美剧?汉化?在[J]后面。世界知识. 2011 (01)

[16]马正其。节奏单位?对[J]翻译的探讨。中国翻译。2011(06).

王平。秘密时尚?路在哪里?- ?字幕组?翻译面面观[J]。影评。2009(17)

刘谦刘洪涛。林译《贾殷传》中的创造性叛逆[J].北京师范大学学报(社会科学版). 2008 (03)

[19]张春柏。浅谈影视翻译[J]。中国翻译. 1998 (02)

[20]马正其。论影视翻译的基本原则[J].现代传播-北京广播学院学报. 1997 (05)

第三章:参考文献

[1]王。帕尔默文化语言学视角下宋词英译中的意象传递研究[D]。辽宁师范大学2014

[2]高丽虹。生态翻译学视角下《骆驼祥子》两个英译本的比较研究[D]。西北师范大学2014

[3]吴世美。张掖大景区建设项目?翻译实践报告[D]。西北师范大学2014

[4]蔡莹莹。山水抒情诗的英译。象似性研究。辽宁师范大学2014。

[5]赵京杰。文学翻译中的创造性叛逆[D]。青岛大学2014

[6]赵春梅。论电影翻译中的四对主要矛盾[J]。中国翻译. 2002 (04)

[7]李运兴。字幕翻译策略[J].中国翻译. 2001 (04)

[8]李琼。《协商民主在中国》英文翻译实践报告[D]。西北师范大学2014

[9]范晓华。加拿大天然健康产品许可证申请指导文件?[D]翻译报告。西北师范大学2014

[10]冉彤。两人互动模式下的提示和重铸与第二语言发展[D]。西北师范大学2012

[11]赵爱仙。翻译美学视角下《围城》英译本中陌生化的再现与失落[D]。西北师范大学2013

李文静。基于功能翻译理论的科技论文摘要英译研究[D]。西北师范大学2013

[13]王凡。概念隐喻理论视角下的情感隐喻翻译[D]。南京工业大学2013

陈艳。互文性视角下的诗歌翻译对比研究[D]。南京工业大学2013

[15]刘琳。基于构式语法的汉语明喻习语英译研究[D].辽宁师范大学2014

赵静。关联-顺应模式下商标名英译中的文化缺省研究[D].西北师范大学2013

[17]卢。从语用翻译角度看《围城》中人物对话的汉英翻译[D]。西北师范大学2014

[18]王军.英语经济文本汉译实践报告[D].辽宁师范大学2014

[19]姜山。语境视角下的英语经济新闻语篇翻译实践报告[D]。辽宁师范大学2014

[20]钱绍昌。影视翻译——翻译园地中一个日益重要的领域[J]。中国翻译. 2000 (01)

郭建忠。翻译中的文化因素:异化与归化[J]。外语(上海外国语大学学报)。1998 (02)

[22]王晶。英语学习者词缀习得的实证研究及其启示[D]。西北师范大学2012