考研英语翻译怎么准备?
(1)要有意识地训练长句和复合句的结构分析。
他善于在复杂的句子结构中找出主句的主结构,尤其是主句的主语和谓语,并以此作为句子理解和翻译的出发点。
(2)善于积累词汇。
要特别注意一词多义。常用词一般都有多义性,翻译时要根据搭配和语境来确定词义。比如develop除了“发展”之外,还有“形成”的意思。同时要注意一词的多样性,尤其是名词、动词、形容词三个词类的互换。平时要有意识地做一些“名词翻译”和“动词名翻译”的训练。
(3)注意词语的固定搭配。
要特别注意动词+介词和动词+副词的搭配,因为这样的搭配往往伴随着意义的变化。
(4)注意同义词、近义词、相近词的区分和辨析。
这是提高英语应用能力的必由之路。
(5)学习和掌握基本的翻译技巧。
另外,大部分考生做题时还有一种情况:一边读句子,一边思考每个单词的中文意思。在对英语句子没有完全理解的情况下,直接进行“逐字对等”翻译,或者在看完句子后,立即在自己积累的词汇中找到看到的英语单词对应的中文,只要遇到不熟悉的生词就无所适从。这样的翻译不仅歪曲了英文原文的意思,而且中文句子本身也晦涩难懂。所以提醒考生不要陷入这种翻译误区,按照以上策略准备和复习翻译题。
考研英语翻译怎么准备?这都是为了边肖。更多关于入学、时间、考研成绩、报名费、入学、打印考研准考证时间等问题将及时更新。希望各位考生都能考上自己理想的院校。大家一定要坚持备考。